There are different ways to say “I love you” in Norwegian and Inga Ibsdotter Lilleaas is teaching us.
It wasn’t in the script for her to say it to her co-star Renate Reinsve in one of the most pivotal scenes of the best picture nominee “Sentimental Value.” Some versions are reserved for spouses, family members, etc. But when asked which Norwegian version of “I love you” would apply to recent Super Bowl Halftime sensation and cultural juggernaut Bad Bunny, Lilleaas delivered playfully, using the “spouse” version.
Related Stories
“I watched it on my way home,” she says of the performance that captivated millions
→ Continue reading at Variety